Dzień oprycznika

okładka
Autor: Władimir Sorokin
Tłumaczenie: Agnieszka Lubomira Piotrowska

Jest rok 2027. Czasy zamętu odchodzą w niepamięć, nastaje era odbudowy. Po odzyskaniu należnej władzy monarchia oficjalnie deklaruje swoje cele: wierność religii i tradycji. Paszporty spalono uroczyście na placu Czerwonym, wydalono zagranicznych dyplomatów. Rosję od reszty świata odgradza teraz wielki mur, a gwarancją jakości życia mieszkańców jest eksport ropy i gazu. Przyjazne stosunki polityczne państwo utrzymuje tylko z Chinami, dostawcą niezbędnych produktów użytku prywatnego i przemysłowego. od samolotów typu Boeing po muszle klozetowe. Na tym tle toczy się opowieść o jednym dniu z życia Andrieja Daniłowicza Komiagi, tytułowego oprycznika. Literacki eksperyment Sorokina, antyutopijny futurystyczny utwór napisany językiem Puszkina, ukazuje Rosję nieuchronnie zmierzającą ku przeszłości, ku wiekom średnim, kiedy władza, za sprawą opryczników, przemawiała językiem terroru. Ledwie wydana w Rosji, powieść Sorokina rozpętała narodową debatę i podbiła tamtejsze listy bestsellerów. Dzień oprycznika uważa się za bezkompromisową satyrę polityczną na współczesną Rosję. Sam autor nazywa książkę „fantazją na motywach rosyjskich.” i dodaje: „Tak odpowiadam na sytuację w moim państwie”

Wydawnictwo: W.A.B.
Miejsce wydania: Warszawa
Wydanie polskie: 1/2008
Tytuł oryginalny: Dien’ opricznika
Seria wydawnicza: Don Kichot i Sancho Pansa
Format: 125x195 mm
Oprawa: miękka
ISBN-13: 978-83-7414-378-3
Wydanie: I
Cena z okładki: 29,90 zł


blog comments powered by Disqus