Noir sur Blanc

Wydawnictwo Noir sur Blanc, założone z myślą o integracji kultury europejskiej, ma na celu promocję literatury środkowoeuropejskiej, zarówno na zachodzie Europy, jak i w obszarach macierzystych. W Polsce przybliża twórczość autorów świata zachodniego, lecz stara się także lansować twórców rodzimych.

W ten sposób czytelnicy poznają spuściznę literacką wybitnych twórców współczesnej prozy światowej: Henry'ego Millera, Charlesa Bukowskiego, Lawrence'a Durrella, Paula Austera, Umberta Eco, niderlandzkiej pisarki Helli S. Haasse, francuskiego egiptologa Christiana Jacqa, dwóch autorów chilijskich, Francisca Coloane i Luisa Sepulvedę. Przygotowaliśmy również serię wydawniczą książek Blaise'a Cendrars'a, zawierającą wznowienia kilku dzieł w kongenialnym tłumaczeniu Juliana Rogozińskiego. Serię o podobnym charakterze tworzą książki szwajcarskiego pisarza-podróżnika Nicolasa Bouviera. Rozpoczęliśmy obszerną edycję dzieł laureata literackiej Nagrody Nobla w roku 2001, V.S. Naipaula, angielskiego pisarza urodzonego na Trynidadzie.

Już dwukrotnie pojawili się wśród naszych autorów laureaci krakowskiej Nagrody Goncourtów, która staje się powoli tradycją w polskim życiu literackim; w roku 1998 był nim Pierre Assouline, a w roku 2000 - Frédéric Beigbeder.

Wydawnictwo Noir sur Blanc proponuje także wysokiej klasy literaturę popularną: jest to seria "z pantofelkiem" oraz sześć serii książek sensacyjnych. Literaturę sensacyjną reprezentują cztery pisarki: trzy amerykańskie - Donna Leon, Valerie Wilson Wesley i Patricia Highsmith, oraz jedna izraelska - Shulamit Lapid, a także Hiszpan Manuel Vázquez Montalbán. Ostatnio dołączył do nich włoski autor Andrea Camilleri. Autorki książek "z pantofelkiem": Milena Moser, Lilian Faschinger, Zoé Valdés, inteligentnie, błyskotliwie i z dużą dozą humoru dotykają problematyki kobiecej.

Nieustannie zachęcamy do poznawania różnych nurtów polskiej prozy współczesnej w dziełach Teodora Parnickiego, Sławomira Mrożka, Stanisława Jerzego Leca. W dziedzinie poezji przedstawiamy: polską lirykę ubiegłego stulecia w postaci dwutomowej antologii w opracowaniu i wyborze Karla Dedeciusa oraz antologię angielskiej poezji romantycznej w wyborze, opracowaniu i przekładach Zygmunta Kubiaka. Z radością i ciekawością prezentujemy również nowy przekład Szekspirowskiego Makbeta autorstwa Antoniego Libery.

Oto zatem bogaty wybór książek, obfity w oryginalne osobowości twórcze, nieporównywalne style i poetyki pisarskie. Wspólnym mianownikiem jest tu talent i nowatorstwo, które wzbudziły nasz entuzjazm i do których odkrycia serdecznie Państwa zapraszamy.



blog comments powered by Disqus